永远零一天

“Throw the emptiness out of your arms to add to the spaces we breathe…” - She/They

重读萨福,邂逅惊喜

“Pour animer le marbre orgueilleux de ton corps,

O sapho, j'ai donné tout le sang de mes veines. ”

( To give life to the haunty marble of thy body, 

O sappho, I have given all the best blood in my veins. )

為了溫暖你驕傲的大理石身軀, 

噢,薩芙,我奉獻了自己全部的熱血 
——

捶地,完全可以用来当做AU的全文总结?好像比我以为的共同点更多呢2333

看来纯洁小青年为爱堕落的故事是双向的嘛

评论
热度(2)

© 永远零一天 | Powered by LOFTER